Genesis: Původy Šéma a původy Táracha
Původy Šémovy
11. kapitola
A byla celá ta země jeden ret [řeč, vyznání] a jeden hlas (zvuk) [společný] všem. Egéneto (stalo, přihodilo, vzniklo, začalo existovat,bylo dáno, vstoupilo v platnost, naplnilo se) se, když pohnuli se oni od východů, [že] nalezli rovinu v té zemi Sennaar (=Sumer, Země dvou řek) a usídlili se tam. Řekl ten člověk k tomu bližnímu: Pojďme, ucihlujme (udělejme cihly, vyformujme cihly) cihly a vypalme (upečme, vysušme) je ohněm. Egéneto se jim ta cihla za kámen, a asfalt byl jim ten jíl. A řekli: Pojďme, postavme (vybudujme, upevněme) sobě město (stát, politické společenství) a věž (pevnost, baštu, [obrannou,strážní] věž), jejíž ta hlava (vrchol) bude až do toho nebe. Učiňme (Způsobme, Ustanovme, Složme) sobě ónoma (jméno, pověst, slávu, reputaci, autoritu, charakter, charakterizaci, osobu), dříve než budeme rozptýleni (rozehnání, rozeseti, rozšířeni, uvedeni do diaspory) po tváři celé země.
A sestoupil Hospodin, aby viděl to město (~) a tu (~) věž, kterou po-čali stavět (~) ti synové těch lidí. Řekl Hospodin: Hle, jeden genos (rod, druh, genom, rodina, kmen, původ, kategorie, třída) a jeden ret (~) [společný] všem. Toto začali činit (~) a nyní neselže (neustane, nezanikne, nezhasne) od nich nic (=všechno), na co by položili (ruce, mysl) k učinění (~). Pojďme! A jak sestoupíme, zmatejme (promíchejme) tam jejich ten jazyk, aby nezaslechl (neuposlechl, nepochopil, nenaslouchal) každý ten hlas (zvuk, řeč, volání) toho bližního.
A Hospodin je odtud rozptýlil (~) po tváři celé země a oni přestali stavět (~) to město (~) a tu věž (~). Proto se to ónoma jeho nazvalo (povolalo, zavoláno) Zmatení (Chaos, Promíchání, Nepořádek), neboť tam Hospodin zmátl (~) ty rty [~] celé té země a odtud je Hospodin ten Bůh rozptýlil po tváři celé té země.
Toto jsou ty původy (zrody, zplození, rody, dějiny, [vyprávění mn.č., jak se zrodil]) Šémovy [původy vlastněné Šémem, sepsané Šémem, původy o Šèmovi].
Původy Táracha
Šém byl syn [Noeho] sto let, když zplodil toho Arfaxada, druhého roku po té potopě. A žil Šém po tom, co zplodil toho Arfaxada, pět set let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil Arfaxad sto třicet pět let a zplodil toho Kainana. A žil Arfaxad po tom, co zplodil toho Kainana, čtyři sta třicet let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil Kainan sto třicet let a zplodil toho Šelacha. A žil Kainan po tom, co zplodil toho Šelacha, tři sta třicet let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil Šelach sto třicet let a zplodil toho Hebera. A žil Šelach po tom, co zplodil toho Hebera, tři sta třicet let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil Heber sto třicet čtyři let a zplodil toho Faleka. A žil Héber po tom, co zplodil toho Faleka, tři sta sedmdesát let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil Falek sto třicet let a zplodil toho Reua. A žil Falek po tom, co zplodil toho Reua, dvě stě devět let, zplodil syny a dcery, a zemřel. Žil Reu sto třicet dva let a zplodil toho Seruga. A žil Ragau po tom, co zplodil toho Serucha, dvě stě sedm let, zplodil syny a dcery a zemřel A žil Seruch sto třicet let a zplodil toho Nachóra. Žil Seruch po tom, co zplodil toho Nachóra, dvě stě let, zplodil syny a dcery, a zemřel. A žil Nachór sedmdesát devět let a zplodil toho Tárecha. Žil Nachór po tom, co zplodil toho Tárecha, sto dvacet devět let, zplodil syny a dcery a zemřel. Žil ten Tárech sedmdesát let a zplodil toho Abrama, toho Nachóra a toho Arána.
A toto jsou ty původy (zrody, zplození, rody, dějiny, [vyprávění mn.č., jak se zrodil]) toho Tárecha [původy vlastněné Tárachem, sepsané Tárachem, původy o Tárachovi].
